Wer meinen Blog kennt, weiß, dass ich um diese Zeit herum den Beitrag Israels für den Eurovision Songcontest vorstelle. So natürlich auch in diesem Jahr.
Harel Skaat wird das Lied “Milim” in Oslo zum Besten geben.
Der Text (Übersetzung folgt unten) stammt von Noam Horev, die Musik von Tomer Hadadi.
Mehr zum Songcontest findet Ihr auf der sehr guten Website des NDR: EUROVISION.DE
Mehr zu Harel Skaat (in Israel durch die Casting Show Nolad Kochav bekannt geworden) HIER
Noa hat in ihrem Blog auch kurz dazu berichtet: HIER
Hier der Beitrag von der israelischen Variante von “Unser Star für Oslo” 🙂
Hier der Text in meiner Überetzung (Milim – Noam Horev in Deutsch):
Die Traurigkeit ist zurück an diesen Ort Die Angst ist wieder aufgestiegen Das Ende zeichnet sich ab In meinem Fenster Gebrochenes Glas Das Licht verfällt dem Schlaf Knauf der geschundenen Seele Geblieben sind mir nur Worte von dir Wände schweigen jetzt Geblieben sind mir nur Worte von Dir… Selbst das Eis ist kalt Geblieben sind mir nur Worte … |
שוב העצב כאן שוב הפחד קם והסוף נרקם בחלוני זגוגית סדוקה האור נרדם ידית שרוטה השארת לי רק מילים קירות שותקים עכשיו השארת לי רק מילים… וגם לקרח קר השארת לי רק מילים.. |
Irgendwie verstehe ich leider nich ganz den Sinn des Textes insgesamt, ich würde es aber sehr gern. Es ist natürlich Interpretationssache aber was ist der Hauptgedanke des Liedes? Es geht um Leiden, vermutlich um das Leiden, was Judischer Volk ertragen musste. Aber im Lied bezieht sich der Sänger konkret an eine Person – um wen geht es? Und was möchte Harel Skaat mitteilen.
Das Lied ist unpolitisch! Dankenswerterweise!
Wie auch schon 2008 mit Boaz Mauda hat Israel mit Harel Skaat auch dieses Jahr wieder einen echten Favoriten im Rennen! 🙂
Sympathischer Typ, und der Song wird in den Wettbüros hoch gehandelt. Da ist ein Platz in den Top 5 drin. Ich selbst finde ja, es fehlt irgendwie ein eingängiger Refrain, so wie ihn Dana International’s #1 Hit von 1998 hatte, aber das ist wohl Geschmackssache.
Ich liebe diese Lied, jetzt wo ich den Text kenne noch mehr!
ich finde auch, dass es ein wunderbares lied ist, aber leider hat harel es nicht geschafft, es ordentlich rüber zubringen. das halbfinale war grauenhaft und im finale wirkte er so verbissen, dass ich angst hatte, er bekommt gleich einen herzinfarkt. echt schade. es hätte mehr drin sein können.
Also für mich ist das Lied ganz klar n Abklatsch aus Romeo&Julia Musical!!! Das Original heißt auf Französich J’ai peur. Für mich Betrug!
Dieses Lied ist soooo schöööön… ich höre es immer wieder, obwohl ich kein Wort verstehe 🙂
Lena the best and nice i think so.
download
http://sites.google.com/site/isinij/eurovision_2010