תהלים קמב
מַשְׂכִּיל לְדָוִד, בִּהְיוֹתוֹ בַמְּעָרָה תְפִלָּה׃ קוֹלִי אֶל יְהוָה אֶזְעָק, קוֹלִי אֶל יְהוָה אֶתְחַנָּן׃ אֶשְׁפֹּךְ לְפָנָיו שִׂיחִי, צָרָתִי לְפָנָיו אַגִּיד׃ בְּהִתְעַטֵּף עָלַי רוּחִי וְאַתָּה יָדַֽעְתָּ נְתִיבָתִי, בְּאֹֽרַח זוּ אֲהַלֵּךְ טָמְנוּ פַח לִי׃ הַבֵּיט יָמִין וּרְאֵה וְאֵין לִי מַכִּיר, אָבַד מָנוֹס מִמֶּֽנִּי אֵין דּוֹרֵשׁ לְנַפְשִׁי׃ זָעַקְתִּי אֵלֶֽיךָ יְהוָה אָמַֽרְתִּי אַתָּה מַחְסִי, חֶלְקִי בְּאֶֽרֶץ הַחַיִּֽים׃ הַקְשִֽׁיבָה אֶל רִנָּתִי כִּי דַלּֽוֹתִי מְאֹד, הַצִּילֵֽנִי מֵרֹדְפַי כִּי אָמְצוּ מִמֶּֽנִּי׃ הוֹצִֽיאָה מִמַּסְגֵּר נַפְשִׁי לְהוֹדוֹת אֶת שְׁמֶֽךָ, בִּי יַכְתִּֽרוּ צַדִּיקִים כִּי תִגְמֹל עָלָי׃

Psalm 142
1 Ein Weisheitslied Davids, als er in der Höhle war. Ein Gebet. 2 Mit lauter Stimme schrei ich zum Ewigen, laut flehe ich zum Ewigen um Gnade. 3 Ich schütte vor ihm meine Klagen aus, eröffne ihm meine Not. 4 Wenn auch mein Geist in mir verzagt, du kennst meinen Pfad. Auf dem Weg, den ich gehe, legten sie mir Schlingen. 5 Ich blicke nach rechts und schaue aus, doch niemand ist da, der mich beachtet. Mir ist jede Zuflucht genommen, niemand fragt nach meinem Leben. 6 Ewiger, ich schreie zu dir, ich sage: Meine Zuflucht bist du, mein Anteil im Land der Lebenden. 7 Vernimm doch mein Flehen; denn ich bin arm und elend. Meinen Verfolgern entreiß mich; sie sind viel stärker als ich. 8 Führe mich heraus aus dem Kerker, damit ich deinen Namen preise. Die Gerechten scharen sich um mich, weil du mir Gutes tust. (Einheitsübersetzung)

אֵל אֱלֹהֵי הָרוּחוֹת לְכׇל בָּשָׂר: חֽוּשָׁה לְעֶזְרַת מְאוֹת נְעָרוֹת נִיגֶֽרְיָה, תַּלְמִידוֹת חָפוֹת־מִפֶּֽשַׁע, שֶׁנֶּחְטְפוּ מִבֵּיתָן וּמִבָּתֵּי סִפְרֵיהֶן בְּאַכְזָרִיּוּת אֲיוּמָה עַל יְדֵי בְּנֵי עַוְלָה חַסְרֵי כׇּל צֶֽלֶם אֱלֹהִים בְּהִתְנַהֲגוּתָם, בְּכַוָּנָה לְמׇכְרָן לְעַבְדּוּת וּלְעַנּוֹתָן. מוֹשִׁיב יְחִידִים בַּֽיְתָה, מוֹצִיא אֲסִירִים בַּכּוֹשָׁרוֹת, אַל תַּסְתֵּר פָּנֶֽיךָ מֵהֶן וְאַל תִּתְעַלֵּם מִתְּחִנָּתָן. הוֹפַע בַּהֲדַר גְּאוֹן עֻזְּךָ, גְּאָלָן וְהַצִּילָן מִמְּצֻקָּתָן. שְׁלַח לָהֶן אֹֽמֶץ־לֵב וְתִקְוָה, רְפוּאַת הַנֶּֽפֶשׁ וּרְפוּאַת הַגּוּף, וְהַחֲזִירָן בִּמְהֵרָה, בְּרִיאוֹת חֲזָקוֹת וּשְׁלֵמוֹת, לְחֵיק מִשְׁפְּחוֹתֵיהֶן.
בּוֹרֵא עוֹלָם אֲשֶׁר רַחֲמָיו עַל כׇּל מַעֲשָׂיו, שִׂים קֵץ לְטֶרוֹר, עַבְדּוּת, סַֽחַר־נָשִׁים וְנִיצוּל חֲלָשִׁים בָּעוֹלָם וּבָרֵךְ אֶת עוֹלָמְךָ בְּשַׁלְוָה, הַשְׁקֵט וָבֶֽטַח. אַתָּה חוֹנֵן לָאָדָם דַּֽעַת וּמְלַמֵּד לֶאֱנוֹשׁ בִּינָה. הָגֵן עַל כׇּל יַלְדָּה וְיֶֽלֶד, נַעֲרָה וְנַֽעַר, אִשָּׁה וְאִישׁ, שֶׁמִּתְאַמֵּץ לִלְמוֹד, לְהַחְכִּים וּלְהַשְׂכִּיל. תֵּן שָׁלוֹם בָּעוֹלָם וְנִשְׁכַּב לְלֹא מַחֲרִיד, תַּשְׁבִּית חַיָּה רָעָה, וְחֶֽרֶב תַּעֲבִיר כָּלִיל, וְנֹאמַר אָמֵן.

Gott aller Seelen: In großer Sorge beten wir um die Errettung der vielen hundert nigerianischen jungen Mädchen, unschuldige Schülerinnen, welche in einem großen Akt der Grausamkeit von seelenlosen Verbrechern aus ihren Häusern und aus ihren Schulen entführt wurden, um sie in die Sklaverei zu verkaufen und sie zu quälen. Ewiger, der Du die Einsamen nach Hause zurückbringst und die Gefangenen herausführst, wenden Dein Angesicht nicht ab von ihnen, verschließe Deine Ohren nicht vor ihrem Wehklagen. Zeige Dich in Deiner Pracht und der Herrlichkeit Deiner Macht; befreie und erlöse sie aus ihrem Horror. Gib ihnen Kraft und Hoffnung, eine schnelle Heilung ihrer Seelen und Körper, und bringe sie schnell, gesund und wohlbehalten, zurück in den Schoß ihrer Familien.
Schöpfer der Welt, dessen Gnade über all seinen Werken ruht, setze allem Terror, aller Sklaverei und Menschenhandel, aller Ausbeutung von Schwächeren in dieser Welt ein Ende und segne Deine Welt mit Frieden, in Stille und Sicherheit. Du zeichnest den Menschen mit Verstand aus und lehrst dem Sterblichen Einsicht. Halte Dein Schutzschild über alle Mädchen und Jungen, alle Frauen und Männer, damit sie durch Wissen und Bildung weiter wachsen werden können.
Gib der Welt Frieden, damit wir uns ohne Angst niederlegen können und schaffe hinfort die wilden Tiere und verbirg das Schwert für alle Zeiten. Und so lasst uns sprechen: Amen!

Rabbi Hillel Lavery-Yisraëli
Jüdische Gemeinde Göteborg, Schweden
Übersetzung von Rabbiner Adrian Michael Schell
Jüdische Gemeinde Hameln, Deutschland

Hier das englische Original und die arabische und deutsche Übersetzung herunterladen:

Nigeria Arabic

Nigeria Eng

Nigeria Deutsch

Hier eine PDF  der deutschen Fassung laden: Prayer-Gebet Nigeria – DE